2011.09.09.
2011.09.10. 08:27
Ma kaptam egy maráti nyelvkönyvet, vagyis inkább nekik készült angol könyvet, de vannak számomra is érdekes és hasznos dolgok. De egyelőre az esélytelenek nyugalmával nézegetem.
Amúgy, ja, ez is olyan, hogy lehet, hogy valaki tudja. Szóval van a hindi írásmód. Ettől csak kicsit tér el a maráti. Viszont indiai más részein teljesen más az írásmód, Tamil Nadu-ban, Gujaratban, és még több más államban is nemhogy a nyelv más, de még az írásmód is. Van, amelyiket a hindi alapján, de azért kisebb-nagyobb erőfeszítéssel el lehet olvasni állítólag, mondjuk, attól még nem lehet tudni, hogy mit jelent. Egyébként Tamil Naduban állítólag három nyelv is van, ha jók az információim.
A főnök állítólag öt nyelven beszél, a legkényelmesebb a maráti, az anyanyelv neki. Ez nem olyan természetes látva a fiát. Gujaratba költöztek, amikor ötödikes volt, ott ugye egy másik nyelv van. Aztán Bangalore-ba, ahol a nyelv megint más, kenada, talán így hívják.
Képek:
06 - https://picasaweb.google.com/103606212533607902767/110906?authkey=Gv1sRgCJeW4NvQ2pDeDw
07 - https://picasaweb.google.com/103606212533607902767/110907?authkey=Gv1sRgCN6Sw-3uxu_6Hg
08 - https://picasaweb.google.com/103606212533607902767/110908?authkey=Gv1sRgCPO3u_HY3_mtMA
09 - https://picasaweb.google.com/103606212533607902767/110909?authkey=Gv1sRgCO-e1qjAqtnHkwE
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.